| Preguntas | Respuestas | ||
| Completa: ¨será cuando haya cosecha, darán……..al faraón; y las…..partes serán para ustedes, para sembrar el campo, y para que coman ustedes y los que están en vuestras casas y para alimento de vuestros niños¨? | Un quinto; cuatro | ||
| השלם: "וְהָיָה בַּתְּבוּאֹת וּנְתַתֶּם...לְפַרְעֹה וְ... הַיָּדֹת יִהְיֶה לָכֶם לְזֶרַע הַשָּׂדֶה וּלְאָכְלְכֶם וְלַאֲשֶׁר בְּבָתֵּיכֶם וְלֶאֱכֹל לְטַפְּכֶם" | חמישית, ארבע | ||
| ¿cuántos años vivió Yaacob? | 147 | ||
| כמה שנים חי יעקב? | 147 | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Si ahora encontré gracia a tus ojos, coloca, por favor tu mano debajo de mi muslo; y harás conmigo un favor de verdad¨? | Yosef | ||
| למי נאמר: "אִם נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ שִׂים נָא יָדְךָ תַּחַת יְרֵכִי וְעָשִׂיתָ עִמָּדִי חֶסֶד וֶאֱמֶת" | יוסף | ||
| ¿A quién fue dicho:¨En lo mejor de la tierra asienta a tu padre y a tus hermanos…..y si supieres que hay entre ellos hombres de capacidad, los pondrás jefes de ganado sobre lo que es mío¨? | Yosef | ||
| למי נאמר: "בְּמֵיטַב הָאָרֶץ הוֹשֵׁב אֶת אָבִיךָ וְאֶת אַחֶיךָ...וְאִם יָדַעְתָּ וְיֶשׁ בָּם אַנְשֵׁי חַיִל וְשַׂמְתָּם שָׂרֵי מִקְנֶה עַל אֲשֶׁר לִי" | יוסף | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Danos pan, ¿ por qué moriremos delante de ti por haberse agotado la plata¨? | Yosef | ||
| למי נאמר: "הָבָה לָּנוּ לֶחֶם וְלָמָּה נָמוּת נֶגְדֶּךָ כִּי אָפֵס כָּסֶף" | יוסף | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Entrega semillas, así viviremos y no moriremos, y la tierra no quedará desolada¨? | Yosef | ||
| למי נאמר: "וְתֶן זֶרַע וְנִחְיֶה וְלֹא נָמוּת וְהָאֲדָמָה לֹא תֵשָׁם" | יוסף | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Para peregrinar en la tierra hemos venido, porque no hay pastura para las ovejas que son de tu siervo¨? | El Faraón | ||
| למי נאמר: "לָגוּר בָּאָרֶץ בָּאנוּ כִּי אֵין מִרְעֶה לַצֹּאן אֲשֶׁר לַעֲבָדֶיךָ" | פרעה | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Por qué moriremos (frente) a tus ojos, tanto nosotros como nuestra tierra? Compra a nosotros y a nuestra tierra a cambio de pan¨? | Yosef | ||
| למי נאמר: "לָמָּה נָמוּת לְעֵינֶיךָ גַּם אֲנַחְנוּ גַּם אַדְמָתֵנוּ קְנֵה אֹתָנוּ וְאֶת אַדְמָתֵנוּ בַּלָּחֶם" | יוסף | ||
| ¿Por qué no compró Yosef la tierra de los sacerdotes a Faraón¨? | Porque era una ley para los sacerdotes de parte del faraón; pues comían la ración que les otorgó el Faraón. Por ello no vendieron sus tierras | ||
| מדוע לא קנה יוסף את אדמת הכהנים לפרעה? | כִּי חֹק לַכֹּהֲנִים מֵאֵת פַּרְעֹה וְאָכְלוּ אֶת חֻקָּם אֲשֶׁר נָתַן לָהֶם פַּרְעֹה עַל כֵּן לֹא מָכְרוּ אֶת אַדְמָתָם: | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Pocos y malos fueron los días de los años de mi vida; y no han alcanzado a los días de los años de la vida de mis padres, en los días de su peregrinar¨? | Yaacob | ||
| מי אמר: "מְעַט וְרָעִים הָיוּ יְמֵי שְׁנֵי חַיַּי וְלֹא הִשִּׂיגוּ אֶת יְמֵי שְׁנֵי חַיֵּי אֲבֹתַי בִּימֵי מְגוּרֵיהֶם" | יעקב | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Les dio…pan para los caballos, por el ganado ovino, por el ganado vacuno y por los asnos¨? | Yosef | ||
| על מי נאמר: "וַיִּתֵּן לָהֶם...לֶחֶם בַּסּוּסִים וּבְמִקְנֵה הַצֹּאן וּבְמִקְנֵה הַבָּקָר וּבַחֲמֹרִים וַיְנַהֲלֵם בַּלֶּחֶם בְּכָל מִקְנֵהֶם בַּשָּׁנָה הַהִוא" | יוסף |