La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
La esclavitud en Egipto
Las diez plagas
Las diez plagas
Las diez plagas
Las diez plagas y la salida de Egipto
Las diez plagas
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
De Egipto al monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
Monte Sinai
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El mandamiento del Tabernáculo
El pecado del becerro de oro
El pecado del becerro de oro
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
La realización del Tabernáculo y su levantamiento
Éxodo 24 Versículo 1
Los exégetas están divididos en cuanto a la cronología del contenido de este capítulo. Rashi,
Haquedat Itsjak, Bejor Shor, Minjah Belulah y Alshej sostienen que todo el contenido de este capítulo fue dicho antes de la entrega de la Torah, de lo que se desprendía que el pueblo de
Israel se comprometió a cumplir con la Torah y sus leyes, antes de conocer el contenido de las mismas y de ahí la idea de que el pueblo de Israel es עמא פזיזא "hama peziza", o sea, un pueblo presuroso que se comprometió a cumplir la Torah incondicionalmente y con gran entusiasmo. Esta opinión figura en el Talmud: T.B. Shabbat 88 A.
Por otra parte: Ibn Hezra, Rashbam, Ramban, Ibn Caspi, Seforno, Sefer Mahaseh Ha Shem,
Ralbag, Tseror Hammor y Abarbanel, sostienen que estas palabras fueron dichas después de la promulgación del Decálogo, aunque en el mismo día; y es por eso que Rashbam nos explicará las palabras del pueblo cuando dijeron נעשה ונשמע "nahaseh veníshmah" (Exodo 24: 7) como queriendo decir después de oír la lectura de ספר הברית "Sefer Haberit" -el libro del
Pacto (Exodo 24:7): "Todo lo que ha dicho Adonai haremos": lo que El ha hablado, y también oiremos y aceptaremos lo que El nos prescribirá más, de aquí en adelante, y lo cumpliremos.
De acuerdo con esta opinión, el pacto fue aceptado por el pueblo de Israel después de la
Revelación, lo que quiere decir, que el valor legal de un pacto puede ser garantizado únicamente después de ser concertado con pleno conocimiento de causa.
" ... TÚ y ARARON, NADAV y ABDIU ... "Si bien, cuando todo el pueblo de Israel estaba congregado a los pies del monte Sinai, perciban todos el fuego grande y oían sonidos estremecedores por vía sobrenatural, llegaron al rango de la profecía solamente aquellos que la merecieron y aun eso, en diferente escala, como lo demuestra nuestro versículo: Mosheh llegó al grado más elevado, Aharon le sucedió, Nadav y
Abihu sucedían a Aharon, mientras que los setenta ancianos sucedían a estos últimos, el resto de las personas sucedían a los setenta ancianos, cada cual de acuerdo con su grado de perfección, y es por eso que nuestros Sabios dijeron que Mosheh tenía un "recinto" para él y
Aharon otro "recinto" para él (Guía de los Perplejos 11 32).
" ... OS PROSTERNAREIS DESDE LEJOS."De acuerdo con Abarbanel esto quiere decir que Aharon, Nadav y Abihu y los setenta ancianos de Israel se mantendrán a distancia, mientras que sólo Mosheh se acercaría hacia la densa nube (Véase Exodo 20: 18).
Éxodo 24 Versículo 3
Parashah (Mishpatim] "Y respondió todo el pueblo" quiere decir, todos al unisono como un solo hombre." (Ibn Hezra)
Éxodo 24 Versículo 4
Después que Mosheh hubo relatado todas las palabras de D's, las mitsvot y las leyes, el las escribió y esto es ספר הברית "Sefer haberit" -el libro del Pacto (Ibn Hezra Y Rashbam).
Rashi dice que lo que Mosheh escribió es desde la palabra בראשית "Bereshit" hasta el relato de la entrega de la Torah incluyendo los preceptos que él había recibido en Marah". Véase Exodo 15:25.
Versículo 4: " ... Y DOCE ESTELAS POR LAS DOCE TRIBUS DE ISRAEL."
Así habría de hacer más tarde el profeta Eliáhu cuando erigió un altar en el monte Carmel (Véase I Reyes 18:31).
Éxodo 24 Versículo 5
Onkelos traduce נערי בני ישראל "Nahare bene Israel" como los primogénitos de los hijos de
Israel. Los Sabios del Talmud están divididos al respecto, sin poder determinar si en ese momento el culto a D's estaba a cargo de los primogénitos de Israel o de los כהנים "Cohanim" -Sacerdotes (T.B. Zebajim 115 B). Sin embargo, Ramban insiste en que נערי "Naharé" quiere decir jóvenes. De acuerdo con él, se trata acá de jóvenes espiritualmente puros.
Éxodo 24 Versículo 6
De acuerdo con el autor del libro Bejor Shor esto nos recuerda el pacto concertado entre D's y
Abraham: ברית בין הבתרים "Berit ben Habetarim" (Génesis 15: 10).
Éxodo 24 Versículo 7
Ibn Hezra nos recuerda que cuando Mosheh relató las palabras de Adonai todo el pueblo dijo al unísono נעשה "Nahaseh" -haremos- pero ahora, cuando Mosheh les leyó el ספר הברית "Sefer
Haberit" -Libro del Pacto-, ellos agregaron, ונשמעה "Venishmah" -aceptaremos- Ibn Hezra cita una opinión que dice: el verbo נעשה "nahaseh" incluye todas las מצוות עשה "mitsvot haseh" -preceptos por comisión- mientras que el verbo נשמע "níshmah" incluye las מצוות לא תעשה "mitsvot lo tahaseh" -los preceptos que hay que observar mediante la abstención.
Éxodo 24 Versículo 8
Onkelos traduce: "Tomó Mosheh la sangre y la roció sobre el altar como expiación sobre el pueblo. "
Éxodo 24 Versículo 10
Traducción basada en Onkelos.
" ... OBRA DE LADRILLO DE ZAFIRO ... "Traducción basada en Ibn Hezra.
Éxodo 24 Versículo 11
De acuerdo con Rabbi¡ Iehudah Halevi citado por Ibn Hezra, ellos necesitaron alimentarse normalmente, a diferencia de Mosheh que estuvo en la montaña cuarenta días y cuarenta noches sin alimento natural (Véase Deuteronomio 9:9).
Éxodo 24 Versículo 12
PARA ENSEÑARLOS." "El verbo "que yo he escrito" se refiere a las Tablas de la Ley y "para enseñarlos" se refiere a la
Torah y a los preceptos. Es éste el sentido del versículo, que corresponde a lo escrito en
Deuteronomio 5:28 donde leemos: "Y tú aquí permanece ante Mi y te transmitiré todos los preceptos y fueros y leyes para que tú les enseñes." (Ramban)
Éxodo 24 Versículo 13
Rashi dice que él no sabe a título de qué Iehoshuah permanecía en aquel lugar (vedado a todos, incluso a Aharon, Nadav y Abihu) y la respuesta que encuentra es que era la prerrogativa del discípulo que sigue y que acompaña al maestro. En realidad la misma Torah nos va a decir en Exodo 33: 11 que Iehoshuah asistía permanentemente a Mosheh. Más tarde en la historia, después de la desaparición de Moshéh, Iehoshuah le sucederá en la conducción del pueblo. (Véase Números 27: 18).
Éxodo 24 Versículo 14
Éxodo 24 Versículo 16
Rashi trae dos opciones citando a los Sabios del Talmud, la primera dice que los seis días son los que mediaron entre el comienzo del tercer mes (Sivan) y la entrega de la Torah ocurrida, de acuerdo con la Tradición Talmúdica, el día seis del mismo mes. La otra opinión es que la nube recubrió a Mosheh durante seis días después de la promulgación del Decálogo.
Éxodo 24 Versículo 18